Skip to main content

Bollywood Song Sanam Re lyrics with English translation

Movie: Sanam Re

Lyrics: Mithoon

Music: Mithoon

Singer: Arijit Singh

Label: T-Series

bheegi bheegi saDkon pe main
tera intezaar karoon
dheere dheere dil ki zameen ko
tere hi naam karoon

on wet roads,
I wait for you..
slowly, I give the land of my heart,
to you.. 
[i.e. slowly, you are becoming the owner of my heart.]

khud ko main yoon kho doon
ke phir na kabhi paaun
haule haule zindagi ko
ab tere hawaale karun

I lose myself in such a way
that I don’t ever find myself again.
gradually, I give my life,
to you only..

sanam re, sanam re
tu mera sanam hua re
karam re, karam re
tera mujhpe karam hua re

O my beloved, my idol,
you have become my love..
there is mercy,
your mercy on me..

tere kareeb jo hone laga hoon
to TooTe saare bharam re

now that I am coming close to you,
my delusions are breaking..

sanam re, sanam re
tu mera sanam hua re
sanam re, sanam re
tu mera sanam hua re

baadalon ki tarah hi to
tune mujhpe saaya kiya hai
baarishon ki tarah hi to
tune khushiyon se bhigaaya hai
aandhiyon ki tarah hi to
tune hosh ko uDaaya hai

like clouds,
you have created a shade over me..
like rains,
you have drenched me in joys..
like storms,
you have blown away my senses..

mera muqaddar sanwaara hai yoon
naya savera jo laaya hai tu
tere sang hi bitaane hain mujhko
mere saare janam re
you have bettered my fate in such a way
that you have brought a new morning for me..
I have to pass with you only
all my lives..

sanam re, sanam re..

mere sanam re mera hua re
tera karam re mujhpe hua ye

O my beloved, you have become mine,
this mercy you have done to me..

Comments

Popular posts from this blog

Bollywood Song Toota Jo kabhi Tara lyrics with English translation

Music : Sachin-Jigar Lyrics: Priya Saraiya  Label: Zee Music Company Singers:  Atif Aslam & Sumedha  Karmahe Kisi Shaam Ki Tarah, Tera Rang Hai Khila Like an evening, Your colour is blooming  Main Raat Ek Tanha, Tu Chand Sa Mila I’m a lonely night, and You’ve met me like the Moon Haan Tujhe Dekhta Raha, Kisi Khwaab Ki Tarah I’ve been gazing at You like a dream Jo Ab Saamne Hai Tu, Ho Kaise Yaqeen Bhala… How should I believe this (moment) to be true as You’re right in front of me? Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve Whenever I see a shooting star, my beloved Tujhe Rab Se Maanga I ask for You from God Rab Se Jo Maanga Mileya Ve… I’ve gotten everything that I’ve asked from God  (till now) Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main If I achieve/attain You, I will never let You go Hoo… Ooo… Haan Maine Suni Hai, Pariyon Ki Kahaani l’ve heard many fairy tales Waisa Hi Noor Tera, Chehra Hai Tera Ruhaani You have that same kind of glow, Your face is ...

Bollywood Song Kaun Tujhe lyrics with English translation

Movie: MS Dhoni The Untold Story Music: Amaal Mallik Lyrics: Manoj Muntashir Singer: Palak Muchhal Music Label: T-Series tu aata hai seene mein jab jab saansein bharti hoon tere dil ki galiyon se main har roz guzarti hoon you come into the heart, whenever I inhale, from the streets of your heart, I pass everyday. hawaa ke jaise chalta hai tu main ret jaisi uDti hoon kaun tujhe yoon pyaar karega jaise main karti hoon you move like the wind, I fly like sand. Who would love you like I do.. meri nazar ka safar tujhpe hi aake ruke kehne ko baaqi hai kya kehna tha jo keh chuke The journey of my sight stops at you only. Is there anything more to say, Everything that had to be said is said. meri nigahein hain teri nigahon ki tujhe khabar kya be-khabar My eyes belong to your eyes, what do you know, O unaware one. main tujhse hi chhup chhup kar teri aankhen paDhti hoon kaun tujhe yoon pyaar karega jaise main karti hoon I hide from you only, and read your eyes, who'd love you so much as ...

Khaab Lyrics, Meaning & English Translation Akhil(Main Jadon Tere Khawaban Wale)

Song: Khaab Artist: Akhil ft. Parmish Verma Khaab Lyrics with English Translation Akhil Main jadon tere khwaaban wale raah tureya Main tureya bada na maithon jawein mudeya O jive rehnde panne naal panne judd de Main ravaan tere naal ohna wangu judeya When I started walking on the path of your dreams I walked alot and I just couldn't turn around You know how pages are connected in a book I am connected with you just like that Main likhda hunda si tere baare adiye Jaa ke puchle gawah ne taare adiye Jo karde mazak ohna hass lainde Jo taane kassde ohna nu kass lainde Sweetheart, I used to write about you You can go ask the stars as they witnessed it Let them laugh who want to laugh Let them taunt who want to taunt Dil tainu rehnda sadda chete karda Kise hor te na maare tere te hi marda Ban meri rani tera raja ban jaan Tu hi ban mera ghar darwaza ban jaan Heart keeps on thinking about you It doesn't care about anyone else, it never has Become my queen a I can be your king Become my...