Skip to main content

Bollywood Song Toota Jo kabhi Tara lyrics with English translation

Music : Sachin-Jigar

Lyrics: Priya Saraiya 

Label: Zee Music Company

Singers: Atif Aslam & Sumedha Karmahe

Kisi Shaam Ki Tarah, Tera Rang Hai Khila
Like an evening, Your colour is blooming 
Main Raat Ek Tanha, Tu Chand Sa Mila
I’m a lonely night, and You’ve met me like the Moon
Haan Tujhe Dekhta Raha, Kisi Khwaab Ki Tarah
I’ve been gazing at You like a dream
Jo Ab Saamne Hai Tu, Ho Kaise Yaqeen Bhala…
How should I believe this (moment) to be true as You’re right in front of me?

Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
Whenever I see a shooting star, my beloved
Tujhe Rab Se Maanga
I ask for You from God
Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
I’ve gotten everything that I’ve asked from God (till now)
Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
If I achieve/attain You, I will never let You go

Hoo… Ooo…

Haan Maine Suni Hai, Pariyon Ki Kahaani
l’ve heard many fairy tales
Waisa Hi Noor Tera, Chehra Hai Tera Ruhaani
You have that same kind of glow, Your face is so spiritual
Aa Tujhko Main Apni, Aaja Meri, Baahon Mein Chhupa Loon
Come, let me hide You in my arms
(Come, let me embrace You tightly)
Haan Apni Iss Zameen Ko, Kar Doon Main Aasmaan Bhi…
Let me turn this Earth of mine into the Sky
Zindagi Rok Doon Main, Ab Tere Saamne
I’ll stop my life in front of You
Pal Do Pal Jo Ruke, Tu Mere Saath Mein
If You be with me even for a couple of moments

Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
Whenever I see a shooting star, my beloved
Tujhe Rab Se Maanga
I ask for You from God
Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
I’ve gotten everything that I’ve asked from God
Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
If I achieve You, I will never let You go

Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve
I’m not so beautiful as You describe, my partner 
Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai
Your love is even more beautiful than I am
Haan Itni Bhi Haseen Main Nahi O Yaara Ve
I’m not so beautiful as You describe, my partner 
Mujhse Bhi Haseen Tera Pyaar…
Your love is even more beautiful than I am
Ke Tera Mera Pyaar Ye, Jaise Khwaab Aur Dua
Our love is like a dream and a prayer
Haan Sach Kar Raha Inhe, Dekho Mera Khuda…
And God is making both of them come true

Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
Whenever I see a shooting star, my beloved
Tujhe Rab Se Maanga
I ask for You from God
Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
I’ve gotten everything that I’ve asked from God
Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
If I achieve You, I will never let You go

Hoo… Ooo…

Comments

Popular posts from this blog

Khaab Lyrics, Meaning & English Translation Akhil(Main Jadon Tere Khawaban Wale)

Song: Khaab Artist: Akhil ft. Parmish Verma Khaab Lyrics with English Translation Akhil Main jadon tere khwaaban wale raah tureya Main tureya bada na maithon jawein mudeya O jive rehnde panne naal panne judd de Main ravaan tere naal ohna wangu judeya When I started walking on the path of your dreams I walked alot and I just couldn't turn around You know how pages are connected in a book I am connected with you just like that Main likhda hunda si tere baare adiye Jaa ke puchle gawah ne taare adiye Jo karde mazak ohna hass lainde Jo taane kassde ohna nu kass lainde Sweetheart, I used to write about you You can go ask the stars as they witnessed it Let them laugh who want to laugh Let them taunt who want to taunt Dil tainu rehnda sadda chete karda Kise hor te na maare tere te hi marda Ban meri rani tera raja ban jaan Tu hi ban mera ghar darwaza ban jaan Heart keeps on thinking about you It doesn't care about anyone else, it never has Become my queen a I can be your king Become my...

Bollywood Song Kaun Tujhe lyrics with English translation

Movie: MS Dhoni The Untold Story Music: Amaal Mallik Lyrics: Manoj Muntashir Singer: Palak Muchhal Music Label: T-Series tu aata hai seene mein jab jab saansein bharti hoon tere dil ki galiyon se main har roz guzarti hoon you come into the heart, whenever I inhale, from the streets of your heart, I pass everyday. hawaa ke jaise chalta hai tu main ret jaisi uDti hoon kaun tujhe yoon pyaar karega jaise main karti hoon you move like the wind, I fly like sand. Who would love you like I do.. meri nazar ka safar tujhpe hi aake ruke kehne ko baaqi hai kya kehna tha jo keh chuke The journey of my sight stops at you only. Is there anything more to say, Everything that had to be said is said. meri nigahein hain teri nigahon ki tujhe khabar kya be-khabar My eyes belong to your eyes, what do you know, O unaware one. main tujhse hi chhup chhup kar teri aankhen paDhti hoon kaun tujhe yoon pyaar karega jaise main karti hoon I hide from you only, and read your eyes, who'd love you so much as ...